Перевод "live on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение live on (лайв он) :
lˈaɪv ˈɒn

лайв он транскрипция – 30 результатов перевода

Lupus...
Does she live on the second floor?
Does she live upstairs from you?
Волчанка...
Она живет на втором этаже?
* Она живет выше вас *
Скопировать
Without hope, the "us's" give up.
And I know you can't live on hope alone.
But without hope, life is not worth living.
Без надежды "наши" сдаются.
И я знаю, что нельзя жить только надеждой.
Но без надежды не стоит жить.
Скопировать
Oh, live TV.
Live on tape.
Okay, so here's the deal.
О, live TV.
Вживую.
Так вот, такое дело.
Скопировать
Doctor, although I'm very sad to learn about my condition, thank you for telling me the truth.
I want to live on.
I can't move and I can't help others.
Доктор, хоть мне и грустно было узнать о своём состоянии, спасибо, что сообщили мне правду.
Я хочу продолжать жить.
Я не могу двигаться... и не могу помогать другим.
Скопировать
You know, monty, you shouldn't talk like this.
I thought, "no, you know, I can take out a little more to live on, a little more."
I got greedy, greedy.
Монти, ты не должен так говорить.
Но я подумал, "Нет, ты знаешь, я же могу сделать еще больше денег, еще".
Я сам себя убил этим.
Скопировать
Yeah, because it's about people who don't follow the dominant path.
People who kind of just live on impulses, and that makes a lot of people uncomfortable.
Boring people?
Да, потому что она о людях, которые не следуют по главенствующему пути.
Знаешь, о людях, которые просто живут своими импульсами, и это заставляет многих людей чувствовать себя неудобно.
Скучных людей?
Скопировать
Talk about shattering a girl's faith in the order of the universe.
Expect your uncle to let me live on his boat free of charge?
I had to do something to pay the rent.
Вот так и разрушается девичья вера в упорядоченность Вселенной.
что твой дядя позволит мне жить на его лодке бесплатно?
чтобы заплатить за аренду.
Скопировать
-Worthington?
-Why would he live on the Worthington campus?
No reason.
-Вортингтона?
-Ну, почему бы он жил в университетском городке Вортингтона?
Просто так.
Скопировать
- That's a bold move.
- I live on the edge.
Nice work, dumb ass.
- Рискованный ход
- Хожу по краю
Отличная работа, засранец
Скопировать
I consider this fun.
Is fun being forced to the ass end of the galaxy to get to live on a piece of los soh ret.
And eat molded protein.
Да. Мне это кажется веселым.
Весело оказаться в заднице галактики и жить на летающей куче [мусора], так?
А еще есть брикетный протеин.
Скопировать
Just be yourself.
They live on the Upper East Side on Park Avenue.
- Oh, yeah, she can't be herself. - Ugh.
Просто будь собой.
Они живут в верхенем Ист-Сайде на Парк Авеню.
Да, она не может быть самой собой.
Скопировать
There is a woman in Minnesota who can be saved by your friend's heart.
In a real sense, she will live on.
Mr. Murdoch?
В Миннесоте есть женщина, которую сердце вашей подруги может спасти.
В реальном смысле, она продолжит жить.
Мистер Мёрдок?
Скопировать
A case goes from red to black by way of green, Lieutenant.
Until then, live on your fucking salaries.
"I'm very sorry for your father.
Дела из красных становятся черными через зеленый, лейтенант. [На доске регистрации состояния расследований нераскрытые дела записываются красным цветом, раскрытые - черным, зеленый - цвет денег]
Если вы обоснуете необходимость переработки... вы получите переработку... а до тех пор живите на ваши долбаные зарплаты.
"Я очень сожалею о вашем отце.
Скопировать
You're senile.
You live on boiled veggies, like my grandma!
Don't talk, just fart!
Какой же ты зануда.
Ешь одни овощи, поэтому всем недоволен.
- Чем болтать, лучше уж пукай.
Скопировать
-Hungry? -Famished.
Don't say we can live on love.
That's how I missed breakfast.
- Голодна?
- Ужасно. Не говори, что мы сыты любовью.
Завтрак уже пропущен.
Скопировать
Ten multiplied by seven.
You've got whole life to live on.
If I could spend my whole life once again...
Десять на семь.
У тебя еще вся жизнь впереди.
Если бы у меня была жизнь впереди...
Скопировать
Where would she have to go and how long would it take?
They live on a barge docked in the marina.
And a day or two. Depends on how long it takes her to solve it.
- Куда она должна пойти, и сколько времени это займет?
Они живут на барже, сейчас она пришвартована на пристани для яхт.
И это займет день или два, зависит от того, сколько ей потребуется, чтобы собрать пазл.
Скопировать
- The important thing is the spices
A man can live on packaged food from here till Judgment Day if he's got enough rosemary
Captain, do you mind if I say grace?
- В специях важно то, что
Человек может питаться полуфабрикатами до самого Судного Дня, если есть розмарин
Капитан, вы не возражаете против молитвы?
Скопировать
Why didn't you?
Our evidence indicates that Katie has the coping skills not only to live on her own and to care for a
Thank you, Counselor.
Почему вы этого не сделали?
- Полученные нами сведения показали, что Кейти не только в сотоянии жить независимо, ... позаботиться о ребенке, но так же и самостоятельно принимать решения, ... иметь или не иметь ребенка.
- Спасибо, советник.
Скопировать
She wants him all to herself.
We may live on the Luthor estate, but we're not part of that world.
You have to know your place.
Она хочет полностью забрать его себе.
что – мы может и живем в поместье Лютеров, но мы не часть их мира.
Знай свое место.
Скопировать
What are you, part bloodhound?
No, I live on a farm.
I'm pretty good at finding needles in haystacks.
А ты что, ищейка?
Нет, я живу на ферме.
Я уже спец по нахождению иголок в стогах сена.
Скопировать
- Martians have no land.
They been encouraged to live on reservation underground.
No one ever dare go there. This mission is very dangerous! Someone's sure to be killed!
Бендер! - Ого!
- Ограбим Бендера! Телевидение подало нам идею!
Вы смотрите Футураму... шоу, не пропагандирующее крутые преступления, вроде грабежа.
Скопировать
Well, okay.
I live on this reef, a long way from here.
This is going to be good. I can tell.
Ну хорошо.
Я живу на рифе. Очень далеко отсюда.
Я чувствую, это интересная история.
Скопировать
One of them says to the other:
"Is it true that a lot of people live on the moon?"
The other one says, "Sure it's true, about 500 million."
Один другого спрашивает:
"Правда, что на луне живут люди?"
Другой отвечает: "Конечно, около полумиллиарда".
Скопировать
- There's only $400 here.
- I had to keep some to live on.
- Can't you get some more? - No.
- Здесь только 400 долларов.
- Мне нужно немного оставить на жизнь.
- Разве вы не можете достать еще?
Скопировать
Ashley, tell me you love me.
I'll live on it the rest of my life!
Goodbye.
Эшли, скажите, что любите меня.
Я буду жить с этим, пока не умру!
Прощайте.
Скопировать
It was supposed to save me $12,000 a year, but it didn't.
- Turned out she couldn't live on $12,000 a year.
- Good.
Под этим подразумевалось то, что это сохранит мне $12,000 в год. Но не сохранило.
- Оказалось, что она не может жить на 12,000 в год.
- Хорошо.
Скопировать
He hasn't worked in months.
So what does he live on?
It's a mystery, a sinister one, believe me.
Он не работает несколько месяцев.
На что же он живет?
Это тайна, и зловещая, поверьте.
Скопировать
Yeah. Why not?
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
On the sea, it's the same way.
Да, почему бы и нет?
Не земле когда Ваш дом сгорает, Вы получаете новый дом.
На море так же.
Скопировать
Cheers.
They think we live on grants.
I work 95 hours a week, and I don't get paid overtime.
- Да, давай.
Они думают, что мы получаем это чертово пособие от Евросоюза и ничего не делаем.
Да хрен! Я работаю 95 часов в неделю, даже на Рождество, и сверхурочных не получаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live on (лайв он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение